Меморандум о проведении независимой оценки
Узнать почему
Клиент, не состоящий на учете в психо-неврологическом и наркологическом диспансерах и не признан судом ограниченно дееспособным или недееспособным, и компания, являющаяся зарегистрированным юридическим лицом в соответствии с действующим законодательством, и не находящаяся в процессе процедуры банкротства, намерены выполнить обязательства предусмотренные договором, и заявленные публично. При этом, и клиент и компания заверяют что в рамках заключенного договора они не будут совершать противоправных действий, а будут действовать исключительно в рамках законодательства Российской Федерации. При подписании договора стороны не оказывали давления друг на друга, и решение подписать договор, было принято добровольно и осознанно.
Клиент, не состоящий на учете в психо-неврологическом и наркологическом диспансерах и не признан судом ограниченно дееспособным или недееспособным, и компания, являющаяся зарегистрированным юридическим лицом в соответствии с действующим законодательством, и не находящаяся в процессе процедуры банкротства, намерены выполнить обязательства предусмотренные договором, и заявленные публично. При этом, и клиент и компания заверяют что в рамках заключенного договора они не будут совершать противоправных действий, а будут действовать исключительно в рамках законодательства Российской Федерации. При подписании договора стороны не оказывали давления друг на друга, и решение подписать договор, было принято добровольно и осознанно.
Договор, составлен на русском и английском языках, где правовой смысл имеет русская версия, подготовлен в двух экземплярах имеющих одинаковую юридическую силу как для клиента, так и для компании, не являющийся стандартным шаблоном зарегулированным законодательством РФ, созданный компанией, должен быть подписан обеими сторонами, каждая страница договора в отдельности, в том числе посредством электронных средств коммуникации. При этом клиент гарантирует, что ему понятны статьи договора, а компания сделала все возможное чтобы разъяснить клиенту смысл, как отдельных пунктов, так и юридических терминов. Клиент и компания имеют право вносить изменения в договор и создавать дополнительные соглашения к договору, которые являются неотъемлемой частью основного договора и имеют равную юридическую силу, но только в случае если они подписаны обеими сторонами. Все гарантии и заверения, заявленные до подписания договора, не имеют юридической силы после его подписания. Стороны руководствуются только нормами договора. Любые взаимоотношения между клиентом и компанией не упомянутые в договоре, регламентируются в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Договор, составлен на русском и английском языках, где правовой смысл имеет русская версия, подготовлен в двух экземплярах имеющих одинаковую юридическую силу как для клиента, так и для компании, не являющийся стандартным шаблоном зарегулированным законодательством РФ, созданный компанией, должен быть подписан обеими сторонами, каждая страница договора в отдельности, в том числе посредством электронных средств коммуникации. При этом клиент гарантирует, что ему понятны статьи договора, а компания сделала все возможное чтобы разъяснить клиенту смысл, как отдельных пунктов, так и юридических терминов. Клиент и компания имеют право вносить изменения в договор и создавать дополнительные соглашения к договору, которые являются неотъемлемой частью основного договора и имеют равную юридическую силу, но только в случае если они подписаны обеими сторонами. Все гарантии и заверения, заявленные до подписания договора, не имеют юридической силы после его подписания. Стороны руководствуются только нормами договора. Любые взаимоотношения между клиентом и компанией не упомянутые в договоре, регламентируются в соответствии с законодательством Российской Федерации.